MY NAME IN ARABIC: ?????
I just stumbled upon this nice little tool to translate from/to Arabic and English. Apparently my name spelled in Arabic is: بجورن
Can any Arabic speaking person tell me if this بجورن really means Bjorn?
Update: two people confirmed that it indeed says Bjorn. Thanks Amanda and Reem! And for those looking to have their name in Arabic. Check out Reem’s blog at http://www.mynameinarabic.blogspot.com/
— ♦ —

Hello there.
Iam desperately wanting to have my mother’s name translated into
Arabic.. her name is Lina.
Could you please send me this via email or not??
thanks so much
luisanna
@luisanna
In this post I wrote that I don’t speak nor claim to understand Arabic, I just happened to found an interesting website (link is in the post) which claims to translate between English and Arabic. If this is truly Arabic you might want to use it for your mother.
I hope this helps,
yes it does say bjorn
Thanks Amanda!
Please help me to find the way my name is written in Arabic
@Samantha
In this post I wrote that I don’t speak nor claim to understand Arabic, I just happened to found an interesting website (link is in the post) which claims to translate between English and Arabic. Try it out.
i need to know beth in arabic rapidly because i need to know weather i can trust my friend she went to tunisia and got me a braclet saying my name but i dont know if it says my name
@Beth
Sorry, but I’m getting tired of pointing people towards the post, but please READ IT FIRST before commenting. Save yourself the energy….
I can understand your frustration Bjorn. Send any future request you have like that to me, I’ll deal with them.
As for your name, is it really pronounced like it’s written? B-j-o-r-n? Or B-dj-orn? I believe there must be something about how you say it, otherwise you way you wrote it is correct.
I tested the new tool you talked about but it didn’t translate from English to Arabic, it only put the English sentence in Arabic letters which made no sense.
Best,
Reem
http://www.mynameinarabic.blogspot.com
@Reem
Thanks for your kind words.
The pronounciation is a bit different because my name is written like this: Björn (notice the dots on the o) this means it would be pronounced in English something like this: B-earn. As most computers and software have issues with the dots I tend to leave them out of it.
From now on I will refer anyone looking for his/her name in Arabic to Reem’s blog at:
http://www.mynameinarabic.blogspot.com/
Thanks Reem!
Hello Björn,
I noticed the dots and the name looked ‘Scandinavian’ to me, that’s why I asked about about the J there. That said, the way you wrote your name in Arabic is wrong.
Would you want your name in Arabic, please contact me. And if you could record how you pronounce it for me, that will be even better.
Reem
Hi, I’d like know how to wright Shawn in arabic;
cauz i’de like to do a tatoo
Please show me how to write Stan or stanley in arabic
Hey Bjorn, I’m looking to find my name in Arabic and wondered….. (just kidding
As Reem has pointed out the transliteration (phonetic) my little app did is not quite right for your name as Bjorn is pronounced more like Byorn. the Arabic should actually be as follows …
بيورن
Oh and in addition as I mention above the tool is actually doing transliteration rather then translation (i.e. just changing the alphabet to english and vice versa)
The reason for this was to help me slightly in my learning process of Arabic, it allowed me to change sentences in arabic to the english character sets I could then recognise some of the spoken arabic i know already in written text.
HI Rob,
Thanks for clearing up the difference between transliteration and translation. As you might have noticed
there are plenty of people interested in it and I really like your tool as it makes it easy to gain somewhat of an understanding of a difficult language such as Arabic. Keep up the good work and good luck with learning Arabic.
Oh an thanks for writing my name correctly.
My birthdays coming soon and i wanted to get my name in arabic writing can some one tell me bout to write my first name LEUTRIM and last name HOXHA in arabic please?
Actually, I’m arabic, from morocco
anyone who needs some arabic translation … send an e-mail, I’ll be happy to help.
Good attempt. I agree with the “translation” vs “transliteration” comment. I tried plugging in “Virginia” into it, and got something like ????????, which uses the fake/modern “V”. My teacher at tolearnarabic.com where I studied Arabic for a few months rendered it with the “fe” as there is no v in traditional arabic texts, as in “fearginia”.